第(1/3)页 塞拉弗的混编舰队穿过阿伦群岛,进入戈尔韦湾的时候,已经听得见呜呜的号角,以及看见冲天的黑烟了 对于爱尔兰简陋的海防工事,几乎所有的船长们都不屑地撇了撇嘴。 两艘体型稍小一些的克拉克船,露出侧翼的炮门,张牙舞爪地脱离编队,在海岸边游弋。 那些不开眼胆敢发射弩射、石块的哨堡,立刻就被克拉克船随手歼灭。 于路行来,至少有十多处重要的海岸哨所和射石弩阵地被摧毁。 戈尔韦湾的警报声和滚滚黑烟,马上惊动了培迪伯爵。 这位高维地区的领导人一皱眉头,说道:“里根,不是让你派人通知沿岸守军了吗?”他的儿子似乎也意识到自己犯了大错,他脸色苍白,嗫嚅地说不出话来。 培迪伯爵狠狠瞪了他一眼,但他知道,现在不是发怒的时候。 与其让某些自作聪明的人陶醉于那一点点所得,不如让他们受点挫折,看看到底什么人才会拥有真正的强势。 似乎仅仅须臾时间,那支庞大到让所有人都说不出话来的舰队,便出现在遥远的海面上。 距离他们越近,人们便越容易感受到对方所带来的强大威压 跟这些艨艟巨舰比起来,爱尔兰人那种十几英尺高,几十英尺长的战舰简直小如渔船。 里根已经张大了嘴巴,合都合不拢。 有些老骑士还在拼命地揉着眼睛。 这是对于超出自己认知以外事物的必然反应。 第(1/3)页